BenutzerinformationGeschirrspülerUser manualDishwasherNoticed'utilisationLave-vaisselleGebruiksaanwijzingAfwasmachineGVW536RVS
• Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft-beschichtung neigen dazu, Wassertropfenzurückzuhalten; diese Art Geschirr trock-net deshalb schlechter als
hindern, das Besteck mit nach oben gerich-tetem Griff laden.Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, sokönnen sie nicht zusammenkleben.Benutzen Sie bit
1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie-hen.2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an-heben und aufsetzen, bis der Mechanis-mus einrastet.Verstellen
Reinigertabletten der verschiedenenHersteller lösen sich mit unterschiedli-cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger-tabletten erreichen aus diesem Grun
• Die Kontrolllampe des soeben beendetenProgramms leuchtet weiter.1. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste denGeschirrspüler aus.2. Öffnen Sie die Tür d
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte,die vom Druck und der Temperatur desWassers, den Schwankungen derStromversorgung und der Geschirrmen-ge abhängen.R
Reinigung der AußenseitenReinigen Sie die Außenseiten und die Be-dienblende des Gerätes mit einem weichenfeuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nurneu
Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe• Die Kontrolllampe für das laufende Programmblinkt ständig• akustische Signalabfolge• Di
Wenn die Störungen nach diesen Kontrollenfortbestehen, wenden Sie sich an den Kun-dendienst.Technische DatenAbmessungen BreiteHöheTiefe59,6 cm81,8 - 8
Anordnung des UnterkorbsAnordnung des BesteckkorbsGerät aufstellenWarnung! Der elektrische Anschlussdes Gerätes und alle sonstigenInstallationsarbeite
InhaltSicherheitshinweise 2Produktbeschreibung 3Bedienblende 4Erste Inbetriebnahme 5Einstellen des Wasserenthärters 6Gebrauch von Salz
empfehlen alternative Energiequellen, die be-sonders umweltfreundlich sind wie zum Bei-spiel Solar- bzw. Photovoltaikanlagen oderWindenergie).Wenn Sie
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauchnicht geknickt oder gequetscht wird, da dasden Wasserablauf behindern kann.Der Spülbeckenstöpsel darf währe
dem Geschäft, in dem Sie das Produktgekauft haben.VerpackungsmaterialDas Verpackungsmaterial ist umweltfreund-lich und recycelbar. Kunststoffteile sin
ContentsSafety information 23Product description 24Control panel 25First use 26Set the water softener 26Use of dishwasher salt 27Us
Installation• Check your dishwasher for any transportdamage. Never connect a damaged ma-chine. If your dishwasher is damaged con-tact your supplier.•
Control panel4A B3121 On/Off button2 Programme selection / cancel button (mode/cancel)3 Indicator light4 Programme lightsProgramme lights A and BIn ad
Factory setting: audible signals activatedIt is possible to deactivate the audiblesignals.Deactivation/activation of the audiblesignals1. Press the On
Water hardness Adjusting the water hardness setting Use ofsalt°dH °TH mmol/l manually electronically11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes4 - 10 7 -
4. Replace the cap making sure that thereis no trace of salt on the screw thread oron the gasket.5. Replace the cap tightly turning it clock-wise unti
of the 6 position selector (position 1 minimumdosage, position 6 maximum dosage).The dose is factory set in position 4.Increase the dose if there are
Kindersicherung• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauchdurch Erwachsene bestimmt. Der Ge-schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt vonKindern benutzt wer
For washing in the dishwasher the following cutlery and dishesare not suitable: are of limited suitability:• Cutlery with wooden, horn, china or mothe
The upper basketThe upper basket is designed for plates (des-sert plates, saucers, dinner plates of up to 24cm in diameter), salad bowls, cups andglas
Please observe the manufacturer’s dos-ing and storage recommendations asstated on the detergent packaging.Using no more than the correct amountof dete
washing programme without loading anydishes.3. Adjust the water hardness setting ac-cording to the hardness of the water inyour area.4. Adjust the rin
Washing programmesProgramme Degree of soil Type of load Programme descriptionIntensiveHeavy soilCrockery, cutlery,pots and pansPrewashMain wash2 inter
4. Take hold of the coarse filter (A) by thehandle with the hole and remove from themicrofilter (B).5. Clean all filters thoroughly under runningwater
Moving the machineIf you have to move the machine (movinghouse etc...):1. Unplug it.2. Turn the water tap off.3. Remove the water inlet and dischargeh
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S.N. : . . . . . .
Arrangement upper basketCup racks: position AArrangement lower basketArrangement cutlery basketInstallationWarning! Any electrical and/orplumbing work
LevellingGood levelling is essential for correct closureand sealing of the door.When the appliance is correctly levelled, thedoor will not catch on ei
1 Oberkorb2 Einstellung der Wasserhärtestufe3 Salzbehälter4 Behälter für Reinigungsmittel5 Dosiergerät für Klarspülmittel6 Typenschild7 Filter8 Untere
(maximum) from the bottom of the dishwash-er.The drain hose can face either to the right orleft of the dishwasherEnsure the drain hose is not bent or
the environment and human health, whichcould otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. For moredetailed information about re
SommaireConsignes de sécurité 42Description de l'appareil 43Bandeau de commande 44Première utilisation 45Réglage de l'adoucisse
• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel-le est toujours correctement fermée lors-que vous n'êtes pas occupé à le remplir oule vider. Vous évi
1 Panier supérieur2 Sélecteur de dureté de l'eau3 Réservoir à sel4 Distributeur de produit de lavage5 Distributeur de liquide de rinçage6 Plaque
Rappelez-vous que pour effectuer uneopération quelconque, comme parexemple :– sélectionner un programme de lava-ge,– régler le niveau de l'adouci
Réglage de l'adoucisseur d'eauLe lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseurd'eau conçu pour éliminer les minéraux et lessels de l&
du voyant Fin et une pause de quelquessecondes.Exemples :5 clignotements, pause, 5 clignotements,pause, etc. = niveau 56 clignotements, pause, 6 clign
Utilisation du liquide de rinçageAvertissement Utilisez exclusivementdes liquides de rinçage de marque,spéciaux pour lave-vaisselle.Ne remplissez jama
Réapprovisionnez en liquide de rinçage lors-que le voyant (B) s'éclaire.Utilisation quotidienne• Contrôlez le niveau du réservoir à sel et dudist
Denken Sie daran, dass sich der Ge-schirrspüler:– beim Auswählen eines Spülpro-gramms,– bei der Einstellung des Wasserenthär-ters und– beim Ein-/Absch
• Lorsque vous chargez la vaisselle et lescouverts, veillez à prendre les précautionssuivantes :– La vaisselle et les couverts ne doiventpas entraver
Panier à couvertsLes couteaux à longue lame disposésavec le manche vers le bas représententun danger potentiel. Les couteaux et lesautres ustensiles p
Hauteur maximale de la vaisselle dans lepanier inférieurAvec le panier supéri-eur relevé33 cmAvec le panier supéri-eur abaissé29 cmPour régler le pani
3. Tous les programmes avec prélavage né-cessitent une dose supplémentaire deproduit de lavage (5 à 10 g) à placer dansle compartiment de prélavage (2
2. Assurez-vous que le robinet d'eau estouvert.3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Lelave-vaisselle doit se trouver en modeprogrammation.4. Ap
ProgrammeDegré de sa-lissureType de vaissel-leDescription du programmeRapideNormal ou légè-rement saleVaisselle et cou-vertsLavageRinçage finalBio1)Mo
4. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi-gnée annulaire et retirez-le du microfiltre(B).5. Nettoyez minutieusement tous les filtresà l'eau
Précautions contre le gelÉvitez d'installer l'appareil dans un endroit oùla température ambiante est inférieure à 0°C.Si cela n'est pas
Si des codes d'erreurs non décrits dans letableau ci-dessus s'affichent, contactez leService Après-vente.Lorsque vous appelez le Service Apr
Les essais, conformément à la norme EN50242, doivent être réalisés après avoir ap-provisionné le réservoir à sel et le distributeurde liquide de rinça
Einstellen des WasserenthärtersDer Geschirrspüler ist mit einem Wasseren-thärter ausgestattet, der die im Wasser ent-haltenen Minerale und Salze zurüc
Outre les ouvertures prévues pour le passa-ge des tuyaux d'alimentation/de vidange etdu cordon d'alimentation, aucune outre ou-verture de ve
• Le fil électrique de la soupape de sécuritéest situé à l'intérieur du tuyau d'arrivéed'eau à double paroi. N'immergez pas letuya
gurant sur la plaque signalétiquecorrespondent aux valeurs d'ali-mentation de la pièce où l'appareildoit être installé. La puissance no-mina
InhoudVeiligheidsinformatie 63Productbeschrijving 64Bedieningspaneel 65Het eerste gebruik 66De waterontharder instellen 67Gebruik van
De veiligheid van kinderen• Dit apparaat is bestemd voor gebruik doorvolwassenen. Laat kinderen de afwasma-chine niet zonder toezicht gebruiken.• Houd
1 Bovenrek2 Aanpassen van de instelling van de waterhardheid3 Zoutreservoir4 Afwasmiddeldoseerbakje5 Glansmiddeldoseerbakje6 Typeplaatje7 Filters8 Ond
Vergeet nooit dat bij het uitvoeren vanhandelingen zoals:– het selecteren van een afwaspro-gramma,– het instellen van het niveau van de wa-terontharde
De waterontharder instellenDe afwasmachine is uitgerust met een wa-terontharder die is ontworpen om mineralenen zouten uit het leidingwater te verwijd
Voorbeelden:5 keer knipperen, pauze, 5 keer knippe-ren, pauze, enz. = niveau 56 keer knipperen, pauze, 6 keer knippe-ren, pauze, enz. = niveau 63. Dru
Gebruik van glansspoelmiddelWaarschuwing! Gebruik alleenmerkglansmiddelen voorafwasmachines.Vul het glansmiddeldoseerbakje nooitmet andere middelen (b
6 Blitze, Pause, 6 Blitze, Pause usw... =Stufe 63. Drücken Sie die Programmwahl-/Cancel-Taste, um die Härtestufe zu ändern. Beijedem Tastendruck änder
Vul glansmiddel bij als indicator (B) doorzich-tig wordt.Dagelijks gebruik• Controleer of het nodig is regenereerzoutof glansmiddel bij te vullen.• Pl
• Voorwerpen van kunststof en pannen metteflon hebben de neiging waterdruppelsvast te houden; deze voorwerpen drogenniet zo goed als voorwerpen van po
Als de handgrepen onder de bestekmanduitsteken en de onderste sproeiarm in zijnbeweging belemmeren, dient het bestek metde handgrepen omhoog te worden
2. Til beide kanten voorzichtig op en laat hetmechanisme langzaam terug naar bene-den zakken, terwijl u het blijft vasthouden.Zet het rek nooit aan ee
Afwasmiddeltabletten van verschillendefabrikanten lossen niet allemaal evensnel op. Daarom bereiken bepaalde af-wasmiddeltabletten tijdens korte pro-g
voordat u het serviesgoed uit de machinehaalt; dit zal dan al enigszins zijn afge-koeld en ook beter zijn gedroogd.De vaatwasser uitruimen• Hete borde
de temperatuur van het water, maar ookvan de variaties in de netspanning en dehoeveelheid serviesgoed.Onderhoud en reinigingDe filters reinigenDe filt
Probeer NOOIT de sproeiarmen teverwijderen.Als etensresten de openingen in desproeiarmen hebben verstopt, verwijderdeze dan met een cocktailprikker.Bu
Storingscodes en storing Mogelijke oorzaak en oplossing• Voortdurend knipperen van het controlelampjeprogramma bezig• onderbroken geluidssignaal• 2 ke
Het afwasresultaat is niet bevredigendOpgedroogde wa-terdruppels op gla-zen en borden• Verhoog de dosering van het glansmiddel.• Het afwasmiddel kan d
Gebrauch von KlarspülmittelWarnung! Nur Markenklarspülmittel fürGeschirrspülmaschinen verwenden.Füllen Sie nie andere Produkte (Reini-gungsmittel für
Plaatsing onderrekPlaatsing bestekrekMontageWaarschuwing! Alleelektrotechnische en/ofloodgieterswerkzaamheden dienodig zijn voor de installatie van he
Aansluiting aan de waterleidingAansluiting watertoevoerslangDit apparaat kan worden aangesloten aaneen heet (max. 60°) of koud water kraan.Als de aans
De afvoerslang kan vanaf de afwasmachinenaar links of naar rechts lopen.Verzeker u ervan dat de slang niet gebogenis of platgedrukt wordt, aangezien d
verzamelpunt waar elektrische enelektronische apparatuur wordt gerecycled.Als u ervoor zorgt dat dit product op de juistemanier wordt verwijderd, voor
Doelmatig en StijlvolTelefoon afdeling service en onderdelen:Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003:Fax: +31 (0)26-88 21 333Numéro de téléphone du servi
Füllen Sie Klarspüler nach, sobald die Anzei-ge (B) durchsichtig wird.Täglicher Gebrauch• Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspülermit Salz oder Klarsp
Commentaires sur ces manuels