Pelgrim GVW536RVS/P04 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Lave-vaisselle Pelgrim GVW536RVS/P04. Pelgrim GVW536RVS/P04 Handleiding [sk] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Benutzerinfor
mation
Geschirrspüler
User manual
Dishwasher
Notice
d'utilisation
Lave-vaisselle
Gebruiksaanwi
jzing
Afwasmachine
GVW536RVS
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1

BenutzerinformationGeschirrspülerUser manualDishwasherNoticed'utilisationLave-vaisselleGebruiksaanwijzingAfwasmachineGVW536RVS

Page 2 - Sicherheitshinweise

• Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft-beschichtung neigen dazu, Wassertropfenzurückzuhalten; diese Art Geschirr trock-net deshalb schlechter als

Page 3 - Produktbeschreibung

hindern, das Besteck mit nach oben gerich-tetem Griff laden.Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, sokönnen sie nicht zusammenkleben.Benutzen Sie bit

Page 4 - Bedienblende

1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie-hen.2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an-heben und aufsetzen, bis der Mechanis-mus einrastet.Verstellen

Page 5 - Erste Inbetriebnahme

Reinigertabletten der verschiedenenHersteller lösen sich mit unterschiedli-cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger-tabletten erreichen aus diesem Grun

Page 6

• Die Kontrolllampe des soeben beendetenProgramms leuchtet weiter.1. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste denGeschirrspüler aus.2. Öffnen Sie die Tür d

Page 7

Die Verbrauchswerte sind Richtwerte,die vom Druck und der Temperatur desWassers, den Schwankungen derStromversorgung und der Geschirrmen-ge abhängen.R

Page 8 - Gebrauch von Klarspülmittel

Reinigung der AußenseitenReinigen Sie die Außenseiten und die Be-dienblende des Gerätes mit einem weichenfeuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nurneu

Page 9 - Täglicher Gebrauch

Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe• Die Kontrolllampe für das laufende Programmblinkt ständig• akustische Signalabfolge• Di

Page 10

Wenn die Störungen nach diesen Kontrollenfortbestehen, wenden Sie sich an den Kun-dendienst.Technische DatenAbmessungen BreiteHöheTiefe59,6 cm81,8 - 8

Page 11

Anordnung des UnterkorbsAnordnung des BesteckkorbsGerät aufstellenWarnung! Der elektrische Anschlussdes Gerätes und alle sonstigenInstallationsarbeite

Page 12 - Gebrauch von Spülmittel

InhaltSicherheitshinweise 2Produktbeschreibung 3Bedienblende 4Erste Inbetriebnahme 5Einstellen des Wasserenthärters 6Gebrauch von Salz

Page 13

empfehlen alternative Energiequellen, die be-sonders umweltfreundlich sind wie zum Bei-spiel Solar- bzw. Photovoltaikanlagen oderWindenergie).Wenn Sie

Page 14 - Spülprogramme

Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauchnicht geknickt oder gequetscht wird, da dasden Wasserablauf behindern kann.Der Spülbeckenstöpsel darf währe

Page 15 - Reinigung und Pflege

dem Geschäft, in dem Sie das Produktgekauft haben.VerpackungsmaterialDas Verpackungsmaterial ist umweltfreund-lich und recycelbar. Kunststoffteile sin

Page 16 - Was tun, wenn …

ContentsSafety information 23Product description 24Control panel 25First use 26Set the water softener 26Use of dishwasher salt 27Us

Page 17

Installation• Check your dishwasher for any transportdamage. Never connect a damaged ma-chine. If your dishwasher is damaged con-tact your supplier.•

Page 18 - Hinweise für Prüfinstitute

Control panel4A B3121 On/Off button2 Programme selection / cancel button (mode/cancel)3 Indicator light4 Programme lightsProgramme lights A and BIn ad

Page 19 - Wasseranschluss

Factory setting: audible signals activatedIt is possible to deactivate the audiblesignals.Deactivation/activation of the audiblesignals1. Press the On

Page 20

Water hardness Adjusting the water hardness setting Use ofsalt°dH °TH mmol/l manually electronically11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes4 - 10 7 -

Page 21 - Umwelttipps

4. Replace the cap making sure that thereis no trace of salt on the screw thread oron the gasket.5. Replace the cap tightly turning it clock-wise unti

Page 22

of the 6 position selector (position 1 minimumdosage, position 6 maximum dosage).The dose is factory set in position 4.Increase the dose if there are

Page 23 - Safety information

Kindersicherung• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauchdurch Erwachsene bestimmt. Der Ge-schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt vonKindern benutzt wer

Page 24 - Product description

For washing in the dishwasher the following cutlery and dishesare not suitable: are of limited suitability:• Cutlery with wooden, horn, china or mothe

Page 25 - Control panel

The upper basketThe upper basket is designed for plates (des-sert plates, saucers, dinner plates of up to 24cm in diameter), salad bowls, cups andglas

Page 26 - Set the water softener

Please observe the manufacturer’s dos-ing and storage recommendations asstated on the detergent packaging.Using no more than the correct amountof dete

Page 27 - Use of dishwasher salt

washing programme without loading anydishes.3. Adjust the water hardness setting ac-cording to the hardness of the water inyour area.4. Adjust the rin

Page 28 - Use of rinse aid

Washing programmesProgramme Degree of soil Type of load Programme descriptionIntensiveHeavy soilCrockery, cutlery,pots and pansPrewashMain wash2 inter

Page 29 - Daily use

4. Take hold of the coarse filter (A) by thehandle with the hole and remove from themicrofilter (B).5. Clean all filters thoroughly under runningwater

Page 30 - Load cutlery and dishes

Moving the machineIf you have to move the machine (movinghouse etc...):1. Unplug it.2. Turn the water tap off.3. Remove the water inlet and dischargeh

Page 31 - Use of detergent

Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S.N. : . . . . . .

Page 32

Arrangement upper basketCup racks: position AArrangement lower basketArrangement cutlery basketInstallationWarning! Any electrical and/orplumbing work

Page 33 - Unloading the dishwasher

LevellingGood levelling is essential for correct closureand sealing of the door.When the appliance is correctly levelled, thedoor will not catch on ei

Page 34 - Care and cleaning

1 Oberkorb2 Einstellung der Wasserhärtestufe3 Salzbehälter4 Behälter für Reinigungsmittel5 Dosiergerät für Klarspülmittel6 Typenschild7 Filter8 Untere

Page 35

(maximum) from the bottom of the dishwash-er.The drain hose can face either to the right orleft of the dishwasherEnsure the drain hose is not bent or

Page 36 - What to do if…

the environment and human health, whichcould otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. For moredetailed information about re

Page 37 - Hints for test institutes

SommaireConsignes de sécurité 42Description de l'appareil 43Bandeau de commande 44Première utilisation 45Réglage de l'adoucisse

Page 38 - Installation

• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel-le est toujours correctement fermée lors-que vous n'êtes pas occupé à le remplir oule vider. Vous évi

Page 39 - Water connection

1 Panier supérieur2 Sélecteur de dureté de l'eau3 Réservoir à sel4 Distributeur de produit de lavage5 Distributeur de liquide de rinçage6 Plaque

Page 40 - Environment concerns

Rappelez-vous que pour effectuer uneopération quelconque, comme parexemple :– sélectionner un programme de lava-ge,– régler le niveau de l'adouci

Page 41

Réglage de l'adoucisseur d'eauLe lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseurd'eau conçu pour éliminer les minéraux et lessels de l&

Page 42 - Consignes de sécurité

du voyant Fin et une pause de quelquessecondes.Exemples :5 clignotements, pause, 5 clignotements,pause, etc. = niveau 56 clignotements, pause, 6 clign

Page 43

Utilisation du liquide de rinçageAvertissement Utilisez exclusivementdes liquides de rinçage de marque,spéciaux pour lave-vaisselle.Ne remplissez jama

Page 44 - Bandeau de commande

Réapprovisionnez en liquide de rinçage lors-que le voyant (B) s'éclaire.Utilisation quotidienne• Contrôlez le niveau du réservoir à sel et dudist

Page 45 - Première utilisation

Denken Sie daran, dass sich der Ge-schirrspüler:– beim Auswählen eines Spülpro-gramms,– bei der Einstellung des Wasserenthär-ters und– beim Ein-/Absch

Page 46

• Lorsque vous chargez la vaisselle et lescouverts, veillez à prendre les précautionssuivantes :– La vaisselle et les couverts ne doiventpas entraver

Page 47 - Utilisation du sel régénérant

Panier à couvertsLes couteaux à longue lame disposésavec le manche vers le bas représententun danger potentiel. Les couteaux et lesautres ustensiles p

Page 48

Hauteur maximale de la vaisselle dans lepanier inférieurAvec le panier supéri-eur relevé33 cmAvec le panier supéri-eur abaissé29 cmPour régler le pani

Page 49 - Utilisation quotidienne

3. Tous les programmes avec prélavage né-cessitent une dose supplémentaire deproduit de lavage (5 à 10 g) à placer dansle compartiment de prélavage (2

Page 50

2. Assurez-vous que le robinet d'eau estouvert.3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Lelave-vaisselle doit se trouver en modeprogrammation.4. Ap

Page 51

ProgrammeDegré de sa-lissureType de vaissel-leDescription du programmeRapideNormal ou légè-rement saleVaisselle et cou-vertsLavageRinçage finalBio1)Mo

Page 52

4. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi-gnée annulaire et retirez-le du microfiltre(B).5. Nettoyez minutieusement tous les filtresà l'eau

Page 53

Précautions contre le gelÉvitez d'installer l'appareil dans un endroit oùla température ambiante est inférieure à 0°C.Si cela n'est pas

Page 54 - Programmes de lavage

Si des codes d'erreurs non décrits dans letableau ci-dessus s'affichent, contactez leService Après-vente.Lorsque vous appelez le Service Apr

Page 55 - Entretien et nettoyage

Les essais, conformément à la norme EN50242, doivent être réalisés après avoir ap-provisionné le réservoir à sel et le distributeurde liquide de rinça

Page 56

Einstellen des WasserenthärtersDer Geschirrspüler ist mit einem Wasseren-thärter ausgestattet, der die im Wasser ent-haltenen Minerale und Salze zurüc

Page 57 - Que faire si…

Outre les ouvertures prévues pour le passa-ge des tuyaux d'alimentation/de vidange etdu cordon d'alimentation, aucune outre ou-verture de ve

Page 58 - Caractéristiques techniques

• Le fil électrique de la soupape de sécuritéest situé à l'intérieur du tuyau d'arrivéed'eau à double paroi. N'immergez pas letuya

Page 59

gurant sur la plaque signalétiquecorrespondent aux valeurs d'ali-mentation de la pièce où l'appareildoit être installé. La puissance no-mina

Page 60

InhoudVeiligheidsinformatie 63Productbeschrijving 64Bedieningspaneel 65Het eerste gebruik 66De waterontharder instellen 67Gebruik van

Page 61 - Branchement électrique

De veiligheid van kinderen• Dit apparaat is bestemd voor gebruik doorvolwassenen. Laat kinderen de afwasma-chine niet zonder toezicht gebruiken.• Houd

Page 62

1 Bovenrek2 Aanpassen van de instelling van de waterhardheid3 Zoutreservoir4 Afwasmiddeldoseerbakje5 Glansmiddeldoseerbakje6 Typeplaatje7 Filters8 Ond

Page 63 - Veiligheidsinformatie

Vergeet nooit dat bij het uitvoeren vanhandelingen zoals:– het selecteren van een afwaspro-gramma,– het instellen van het niveau van de wa-terontharde

Page 64 - Productbeschrijving

De waterontharder instellenDe afwasmachine is uitgerust met een wa-terontharder die is ontworpen om mineralenen zouten uit het leidingwater te verwijd

Page 65 - Bedieningspaneel

Voorbeelden:5 keer knipperen, pauze, 5 keer knippe-ren, pauze, enz. = niveau 56 keer knipperen, pauze, 6 keer knippe-ren, pauze, enz. = niveau 63. Dru

Page 66 - Het eerste gebruik

Gebruik van glansspoelmiddelWaarschuwing! Gebruik alleenmerkglansmiddelen voorafwasmachines.Vul het glansmiddeldoseerbakje nooitmet andere middelen (b

Page 67 - De waterontharder instellen

6 Blitze, Pause, 6 Blitze, Pause usw... =Stufe 63. Drücken Sie die Programmwahl-/Cancel-Taste, um die Härtestufe zu ändern. Beijedem Tastendruck änder

Page 68

Vul glansmiddel bij als indicator (B) doorzich-tig wordt.Dagelijks gebruik• Controleer of het nodig is regenereerzoutof glansmiddel bij te vullen.• Pl

Page 69 - Gebruik van glansspoelmiddel

• Voorwerpen van kunststof en pannen metteflon hebben de neiging waterdruppelsvast te houden; deze voorwerpen drogenniet zo goed als voorwerpen van po

Page 70 - Dagelijks gebruik

Als de handgrepen onder de bestekmanduitsteken en de onderste sproeiarm in zijnbeweging belemmeren, dient het bestek metde handgrepen omhoog te worden

Page 71

2. Til beide kanten voorzichtig op en laat hetmechanisme langzaam terug naar bene-den zakken, terwijl u het blijft vasthouden.Zet het rek nooit aan ee

Page 72

Afwasmiddeltabletten van verschillendefabrikanten lossen niet allemaal evensnel op. Daarom bereiken bepaalde af-wasmiddeltabletten tijdens korte pro-g

Page 73 - Gebruik van vaatwasmiddelen

voordat u het serviesgoed uit de machinehaalt; dit zal dan al enigszins zijn afge-koeld en ook beter zijn gedroogd.De vaatwasser uitruimen• Hete borde

Page 74

de temperatuur van het water, maar ookvan de variaties in de netspanning en dehoeveelheid serviesgoed.Onderhoud en reinigingDe filters reinigenDe filt

Page 75 - Wasprogramma's

Probeer NOOIT de sproeiarmen teverwijderen.Als etensresten de openingen in desproeiarmen hebben verstopt, verwijderdeze dan met een cocktailprikker.Bu

Page 76 - Onderhoud en reiniging

Storingscodes en storing Mogelijke oorzaak en oplossing• Voortdurend knipperen van het controlelampjeprogramma bezig• onderbroken geluidssignaal• 2 ke

Page 77 - Problemen oplossen

Het afwasresultaat is niet bevredigendOpgedroogde wa-terdruppels op gla-zen en borden• Verhoog de dosering van het glansmiddel.• Het afwasmiddel kan d

Page 78

Gebrauch von KlarspülmittelWarnung! Nur Markenklarspülmittel fürGeschirrspülmaschinen verwenden.Füllen Sie nie andere Produkte (Reini-gungsmittel für

Page 79 - Technische gegevens

Plaatsing onderrekPlaatsing bestekrekMontageWaarschuwing! Alleelektrotechnische en/ofloodgieterswerkzaamheden dienodig zijn voor de installatie van he

Page 80

Aansluiting aan de waterleidingAansluiting watertoevoerslangDit apparaat kan worden aangesloten aaneen heet (max. 60°) of koud water kraan.Als de aans

Page 81

De afvoerslang kan vanaf de afwasmachinenaar links of naar rechts lopen.Verzeker u ervan dat de slang niet gebogenis of platgedrukt wordt, aangezien d

Page 82 - Milieubescherming

verzamelpunt waar elektrische enelektronische apparatuur wordt gerecycled.Als u ervoor zorgt dat dit product op de juistemanier wordt verwijderd, voor

Page 83

Doelmatig en StijlvolTelefoon afdeling service en onderdelen:Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003:Fax: +31 (0)26-88 21 333Numéro de téléphone du servi

Page 84 - Doelmatig en Stijlvol

Füllen Sie Klarspüler nach, sobald die Anzei-ge (B) durchsichtig wird.Täglicher Gebrauch• Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspülermit Salz oder Klarsp

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire